Az eddigi magyar katolikus bibliafordítások a Vulgata latin szövegén alapultak, jelen fordítás azonban visszatér az eredeti görög illetve héber szövehgez, szövegkritikai szempontból a Bible de Jérusalem-et véve alapul. A szöveget, melyet szakralitása megőrzése mellett magyarosítottak és "korszerűsítettek" neves teológusok bevezető szövegei, illetve gazdag képanyag egészíti ki, melyet a római Vatikáni Múzeum illetve a budapesti Szépművészeti Múzeum gyűjteményéből válogattak ki.
A/4 formátum, 960 oldal + 64 oldal színes melléklet, arany élmetszéssel
Az Ó és Újtestamentum teljes szövegével, Michelangelo, Tintoretto, Veronese, El Greco, Murillo és mások bibliai tárgyú festményeinek reprodukcióival jelenik meg.